Finde o fin de

¿es el viernes el final de la semana?

Al final de la semana = a más tardar el próximo viernes o el próximo domingo. En el trabajo, lo más probable es que la gente se refiera a la semana laboral, que termina el viernes. Ejemplo: Terminaré el informe al final de la semana = Al final del viernes, el informe estará terminado.

Al final de la semana = el viernes si te refieres a la semana laboral o el sábado o el domingo si no. De nuevo, es más probable que la gente lo utilice para referirse al final de la semana laboral, el viernes. Ejemplo: Al final de la semana, mis amigos y yo quedamos en un bar = el viernes por la noche, mis amigos y yo quedamos en un bar.

El fin de semana = el sábado o el domingo. Ejemplo: Vamos a ir a la playa el fin de semana. Para el fin de semana = a más tardar el próximo viernes o el próximo domingo. En el trabajo, lo más probable es que la gente se refiera a la semana laboral, que termina el viernes. Ejemplo: Terminaré el informe para el final de la semana. = Al final del viernes, el informe estará terminado. Al final de la semana = el viernes si te refieres a la semana laboral o el sábado o el domingo si no. De nuevo, es más probable que la gente lo utilice para referirse al final de la semana laboral, el viernes. Ejemplo: Al final de la semana, mis amigos y yo quedamos en un bar. = El viernes por la noche, mis amigos y yo quedamos en un bar.

->  Moto ktm duke 125

hacia el final de la semana

Gracias. He leído bastantes hilos relevantes, pero creo que nadie puede responder a dos preguntas mías, especialmente la nº 2 que es si puedo usar la ‘s’ al final de ‘weekden’ cuando lo uso con preposiciones.

Entiendo que hay muchas variables y no importa la variedad de lengua que esté enseñando. Lo que pregunto es que en cualquier variedad de idiomas si hay alguna posibilidad de usar ‘weekden’ con estas preposiciones específicas. Si las hay, entonces diré a mis alumnos que

Sé que «fines de semana» significa «más de un fin de semana» y esto también es cierto para mí, doy clases todos los fines de semana. Pero me ha preguntado si tengo tiempo para ir al templo con ella este fin de semana, así que quizás deba usar el singular más adelante. Pero por otro lado, necesito dar clases todos los fines de semana, se convierte en plural. Y también me confundo.

week-end en français

¿Cuántos años tiene este libro británico que ha leído? Supongo que es anterior a la segunda mitad del siglo XX. «Weekend» solía ser una palabra compuesta con guión («week-end»), pero perdió el guión por el camino, al igual que «to-morrow» y, más recientemente, «e-mail».

->  Botas alpinestars tech 5

Por lo general, el hecho de que un término se escriba como dos palabras, como «week end», con guion «week-end» o como una palabra compuesta «weekend», es puramente una convención ortográfica y no una cuestión de pronunciación. El inglés no tiene una tendencia tan fuerte a crear este tipo de palabras compuestas como otras lenguas germánicas occidentales. En afrikáans, la convención es que todos los términos descriptivos relacionados con un concepto se combinen para formar una sola palabra, a menos que la palabra resultante sea excesivamente larga o dé lugar a una combinación extraña o confusa de vocales, en cuyo caso se pondrá un guión. Por lo general, esto no afecta a la pronunciación de la palabra.

Por ejemplo, en inglés solemos escribir los nombres de las calles de la forma «Oxford Street», pero en afrikáans sería «Oxfordstraat». Sin embargo, en el pasado la convención inglesa parecía ser la de separar la palabra con un guión. Los nombres de las calles grabados en los edificios georgianos de Bath llevan guiones, por ejemplo, «Quiet-Street».

¿es el domingo el final de la semana?

Digamos que el 24 es lunes y que dices que vas a hacer algo el fin de semana del 24, es decir, el 22 y el 23. ¿No es eso incorrecto? Yo diría que el fin de semana del 24 significa el 29 y el 30.

Yo diría que en el mes en cuestión, el «fin de semana del 24» es un término equivocado; el lunes no es normalmente un día de fin de semana. El viernes por la noche (el 21 del mes en cuestión) podría contarse como parte del fin de semana. Y si se trata de un fin de semana festivo, entonces el lunes podría rascarse como parte del fin de semana largo, pero normalmente, sólo se haría referencia a una fecha que forme parte del fin de semana.

->  Yamaha t max 750

Sin embargo, también soy una persona que oye y lee bastante inglés. Asumiría que «el fin de semana del lunes __» significa el de 5-6 días, y así con otros días de la semana, a menos que sea obvio lo contrario. Considero probable que te encuentres con los usos ambiguos, así que ten cuidado de estar en la misma página.

Es una expresión contextual (y por tanto ambigua) si se da una fecha fuera del fin de semana. Salvo incluso esquemas de calendario diferentes (calendarios chino, árabe y lunar judío, por ejemplo), es una práctica pobre, pero común.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad